manocruel ©: 03/01/2006 - 04/01/2006

30.3.06

a veces creo que estoy rodeado de estúpidos crónicos.
después descubro que, en realizad, lo que me rodea no son estúpidos sino estupideces, y que yo mismo (con una periodicidad que podría ubicarse dentro de los parámetros aceptables a un neurótico medio, creo) soy autor de algunas de ellas, convirtiéndome así en un satélite más entre la maraña de estúpidos que orbitan los mundos de las otras gentes.

23.3.06

Esos oscuros laberintos del lenguaje

En numerosos países hispanoamericanos, mucama designa a una criada del servicio doméstico o, en algunos casos, a las personas encargadas de la limpieza de un hotel u hospital.

A pesar de que el Diccionario de la Academia marca este vocablo como "brasileño de origen incierto", llama la atención el hecho de que mucama aparezca también en Cuba, país que prácticamente no ha recibido influencia lingüística de Brasil.

Ocurre que esta palabra proviene de mukama, voz de la lengua africana quimbundo, con el significado de "esclava que es amante de su señor". Como el quimbundo es hablado en Angola, de donde provino buena parte de los esclavos traídos desde África, tanto a Brasil como a Cuba, es probable que mukama haya ingresado directamente desde el continente negro hacia esos países y sufrido en ambos el mismo cambio de significado.

17.3.06

a veces no sé si el que vive en una nube de pedos soy yo o si son los otros.